recent
أخبار ساخنة

tex

google.com, pub-5062965259361837, DIRECT, f08c47fec0942fa0

فيروس كورونا: المرض يمتد من إيطاليا إلى الجزائر ودول أوروبية عدة Corona-Virus: Die Krankheit erstreckt sich von Italien bis nach Algerien und in mehrere europäische Länder

Handwerker
الصفحة الرئيسية

 فيروس كورونا: المرض يمتد من إيطاليا إلى الجزائر ودول أوروبية عدة 

 Corona-Virus: Die Krankheit erstreckt sich von Italien bis nach Algerien und in mehrere europäische Länder




أعلنت السلطات في الجزائر تسجيل أول حالة إصابة مؤكدة بفيروس "كورونا" في البلاد.

وقال وزير الصحة الجزائري عبد الرحمن بن بوزيد إن المصاب مواطن إيطالي دخل الجزائر في 17 فبراير/شباط الجاري.

وبحسب التصريحات، فإن المصاب يخضع حاليا للحجر الصحي، وأفرج عن رفيق له أظهرت الفحوصات عدم إصابته بالمرض.

وفي غضون ذلك، أعلنت عدة دول أوروبية عن ظهور إصابات على أراضيها، والتي تبدو جميعها مرتبطة بالتفشي المتزايد للفيروس في إيطاليا.

وأكدت النمسا وكرواتيا وسويسرا أن الإصابات تتعلّق بأشخاص زاروا إيطاليا مؤخراً، وهو ما أعلنته الجزائر بدورها.

Der algerische Gesundheitsminister Abdel-Rahman Bin Bouzid

sagte, der verletzte italienische Staatsbürger sei am 17. Februar

nach Algerien eingereist.Den Aussagen zufolge befindet sich

der Verletzte derzeit unter Quarantäne, und ein Begleiter

wurde freigelassen. Tests zeigten, dass er die Krankheit nicht

hatte.Inzwischen haben mehrere europäische Länder

Infektionen auf ihrem Boden gemeldet, die alle mit der

zunehmenden Verbreitung des Virus in Italien

zusammenhängen.Österreich, Kroatien und die Schweiz

bestätigten, dass die Verletzungen mit Personen

zusammenhängen, die kürzlich Italien besucht hatten, was

Algerien angekündigt hatte.
وفي البرازيل، تأكدت أول حالة إصابة بأمريكا الجنوبية، وهي لشخص برازيلي عائد من إيطاليا.
وفي الأيام القليلة الماضية، أصبحت إيطاليا أكثر بلدان أوروبا تضرراً من الفيروس، حيث تمّ تسجيل أكثر من 300 إصابة و 11 حالة وفاة.
وعلى الرغم من ذلك، اعتبر جيرانها أنّ إغلاق الحدود في ما بينها سيكون بمثابة إجراء "غير متناسب".
وتعهّد وزراء الصحة من فرنسا وألمانيا وإيطاليا ومفوضية الاتحاد الأوروبي بإبقاء الحدود مفتوحة في اجتماع عُقد أمس، وذلك مع ظهور حالات جديدة من الفيروس في أنحاء شتى من أوروبا ووسط إيطاليا وجنوبها.

In Brasilien wurde der erste Fall in Südamerika bestätigt, und

zwar für einen Brasilianer, der aus Italien zurückkehrt.In den

letzten Tagen ist Italien mit mehr als 300 Infektionen und 11

Todesfällen das am stärksten vom Virus betroffene

Land.Trotzdem hielten die Nachbarn das Schließen der

Grenzen zwischen ihnen für eine "unverhältnismäßige"

Maßnahme.Gesundheitsminister aus Frankreich,

Deutschland, Italien und der Kommission der Europäischen

Union haben sich gestern bei einem Treffen verpflichtet, die

Grenzen offen zu halten, wobei in verschiedenen Teilen

Europas sowie in Mittel- und Süditalien neue Fälle des Virus

auftreten.


وقال وزير الصحة الإيطالي روبرتو سبيرانزا "نحن نتحدث عن فيروس لا يحترم الحدود".


وقال نظيره الألماني ينس شبان إنّ الجيران يتعاملون مع الوضع "بجدية تامّة"، لكنه أقر بأنّ "الوضع قد يزداد سوءاً قبل أن يعود ويتحسّن".


وفي بريطانيا، طُلب من التلاميذ العائدين من عطلاتهم في شمال إيطاليا بالبقاء في منازلهم، فيما أصدرت الحكومة توجيهات جديدة للمسافرين.


إلا أنّ وزير الصحة البريطاني مات هانكوك قال إنه لا توجد أي خطط لوقف الرحلات الجوية من إيطاليا، التي تجتذب نحو ثلاثة ملايين زائر من المملكة المتحدة كل عام.


وأضاف هانكوك أن إيطاليا "أوقفت جميع الرحلات الجوية من الصين وهي الآن البلد الأكثر تضرراً في أوروبا".




"Wir sprechen von einem Virus, der die Grenzen nicht respektiert",

sagte der italienische Gesundheitsminister Roberto Speranza. Sein

deutscher Amtskollege Jens Young sagte, dass die Nachbarn "mit

großer Ernsthaftigkeit" mit der Situation umgehen, aber er räumte

ein, dass "die Situation sich möglicherweise verschlechtern kann,

bevor sie zurückkehrt und sich verbessert".In Großbritannien

wurden Studenten, die von ihren Ferien in Norditalien

zurückkehrten, gebeten, in ihren Häusern zu bleiben, während die

Regierung neue Anweisungen für Reisende herausgab.Der britische

Gesundheitsminister Matt Hancock sagte jedoch, dass es keine

Pläne gibt, Flüge von Italien aus zu stoppen, was jedes Jahr etwa

drei Millionen Besucher aus Großbritannien anzieht. Hancock fügte

hinzu, dass Italien "alle Flüge von China gestoppt hat und jetzt das

am stärksten betroffene Land in Europa ist".



ما أحدث المعلومات حول أوروبا؟







  • في النمسا، تمّ تأكيد إصابة زوجين إيطاليين شابين يعيشان في إنسبروك بمنطقة تيرول. وكان أحد الزوجين يعمل في فندق تمّ إغلاقه.
  • قالت سويسرا إنّ رجلاً في السبعينيات من عمره، يعيش في منطقة تيسينو على الحدود مع إيطاليا، أصيب في مدينة ميلانو في 15 فبراير/ شباط وهو الآن قيد الحجر الصحي.
  • أصبح رجل من كرواتيا، عاد مؤخراً من إيطاليا، أول مصاب مؤكد في البلقان.
  • في جزيرة تنريفي الإسبانية، تمّ احتجاز ما يصل إلى 1000 نزيل في أحد الفنادق داخل غرفهم، وذلك بعد أن ثبتت إصابة طبيب إيطالي وزوجته بالفيروس.
  • أعلنت إسبانيا أول حالة إصابة بفيروس كورونا على أراضيها الرئيسية، وذلك بعد تأكيد إصابة امرأة في برشلونة عائدة من شمال إيطاليا.
  • أكدت فرنسا وألمانيا أيضاً وجود إصابات جديدة تتعلّق بأشخاص زاروا شمال إيطاليا مؤخراً.


Was sind die neuesten Informationen über Europa?In Österreich 

wurde ein junges italienisches Ehepaar, das in Innsbruck in der 

Region Tirol lebt, als verletzt bestätigt. Einer der Ehepartner 

arbeitete in einem geschlossenen Hotel.Die Schweiz sagte, dass ein 

Mann in den Siebzigern, der im Tessin an der Grenze zu Italien 

lebt, am 15. Februar in Mailand verwundet wurde und entfernt 

wird.Ein Mann aus Kroatien, der kürzlich aus Italien zurückgekehrt 

ist, ist der erste bestätigte Patient auf dem Balkan.Bis zu 1.000 

Gefangene wurden in einem Hotel in ihrem Zimmer auf der 

spanischen Insel Teneriffa festgenommen, nachdem ein 

italienischer Arzt und seine Frau mit dem Virus infiziert worden 

waren.Spanien hat den ersten Fall von Coronavirus in seiner 

Hauptregion angekündigt, nachdem bestätigt wurde, dass eine Frau 


aus Norditalien nach Barcelona zurückgekehrt war.


Frankreich und Deutschland bestätigten auch Neuinfektionen im


Zusammenhang mit Menschen, die kürzlich Norditalien besucht


hatten.



كيف يبدو الوضع في العالم؟
تعدّ إيطاليا واحدة من ثلاث مناطاق عالمية ساخنة لانتشار الفيروس خارج الصين.
تشير البيانات الرسمية في إيران إلى أن عدد المصابين يقل عن 100، إلا أنّ هناك افتراضات بأن الرقم أعلى من ذلك بكثير. وعمّقت إصابة نائب وزير الصحة في البلاد مخاوف من أن الفيروس انتشر بالفعل على نطاق واسع.
وأصيب أكثر من 1000 شخص في كوريا الجنوبية، حيث توفّي 10 أشخاص. وسجلت البلاد العدد الأكبر من الإصابات خارج الصين.
ويرتبط العديد من الحالات بكنيسة في مدينة دايجو. وتجري السلطات الصحية حاليا فحوصات لجميع أعضاء الكنيسة الذين يزيد عددهم عن 210 آلاف عضو، بحسب تقارير.
وفي البرازيل، أفادت وسائل إعلام محلية بأن الفحوص المبدئية لرجل، عمره 61 عاما كان في شمال إيطاليا مؤخرا، جاءت إيجابية.
وذكرت وسائل الإعلام أن الرجل، من ساو باولو، سيخضع لفحوص أخرى للتأكد التام من إصابته.

Wie ist die Situation auf der Welt?Italien ist einer von drei

globalen Brennpunkten für die Ausbreitung des Virus

außerhalb Chinas.Offizielle Daten im Iran zeigen, dass die

Zahl der Verletzten weniger als 100 beträgt, aber es gibt

Annahmen, dass die Zahl viel höher ist. Der stellvertretende

Gesundheitsminister des Landes hat die Befürchtungen

vertieft, dass sich das Virus bereits weit verbreitet hat.In

Südkorea wurden mehr als 1.000 Menschen verletzt, 10

Menschen starben. Das Land verzeichnete die meisten

Infektionen außerhalb Chinas.Viele der Fälle sind mit einer

Kirche in Daegu verbunden. Berichten zufolge untersuchen

die Gesundheitsbehörden derzeit alle mehr als 210.000

Mitglieder der Kirche.In Brasilien berichteten lokale Medien,

dass die ersten Tests für einen 61-jährigen Mann, der

kürzlich in Norditalien gewesen war, positiv waren.
Die Medien berichteten, dass der Mann aus São Paulo

weiteren Kontrollen unterzogen werden würde, um seine

Verletzung zu bestätigen.
وتبقى معظم حالات الإصابة في الصين، حيث ظهر فيروس كورونا الجديد في العام الماضي.
وبحسب أحدث البيانات الصادرة اليوم، أُصيب 78064 شخصا منذ انتشار الفيروس. وبلغ عدد حالات الوفاة في بر الصين الرئيسي 2715 شخصا حتى الآن.
لكنّ عدد الإصابات الجديدة في الصين مستمر في التراجع. وبذلك، تحوّل الانتباه الآن إلى حالات الإصابة خارج الصين وكيفية انتقالها بين البلدان.
وقال المدير العام لمنظمة الصحة العالمية إنّ الزيادة المفاجئة في الإصابات في بلدان خارج الصين "مقلقة جداً".
وحذرت هيئة "المراكز الأمريكية للسيطرة على الأمراض والوقاية منها" أمس من أنّ الفيروس قد يتسبب في حدوث اضطرابات "شديدة" في الولايات المتحدة، حيث قال أحد المسؤولين إنّ المسألة ليست ما إذا كان الفيروس سيصبح وباءً عالمياً أم لا، وإنما متى سيصبح كذلك.

Die meisten Infektionen bleiben in China, wo letztes Jahr das

neue Corona-Virus aufgetreten ist.Nach den neuesten heute

veröffentlichten Daten sind seit der Ausbreitung des Virus

78.064 Menschen infiziert worden. Bis heute hat die Zahl der

Todesfälle auf dem chinesischen Festland 2.715 erreicht.Die

Zahl der Neuinfektionen in China nimmt jedoch weiter ab.

Damit hat sich die Aufmerksamkeit nun auf Fälle außerhalb

Chinas verlagert und wie sie zwischen Ländern übertragen

werden.Der Generaldirektor der Weltgesundheitsorganisation

sagte, der plötzliche Anstieg der Infektionen in Ländern

außerhalb Chinas sei "sehr besorgniserregend".Die US-

amerikanischen Zentren für die Kontrolle und Prävention von

Krankheiten warnten gestern, dass das Virus in den USA

"schwere" Störungen verursachen könnte. Ein Beamter

sagte, die Frage sei nicht, ob das Virus zu einer globalen

Pandemie wird oder nicht, sondern wann.

ارتفاع عدد الحالات خارج الصين
عدد حالات الإصابة المؤكدة خارج الصين

Hohe Anzahl von Fällen außerhalb ChinasDie Anzahl der bestätigten Fälle außerhalb Chinas


وحثّ وزير الخارجية الأمريكي مايك بومبيو جميع الدول على "قول الحقيقة في ما يتعلّق بفيروس كورونا"، مشيرا إلى أن واشنطن تشعر بالقلق من أنّ إيران ربما تخفي "تفاصيل مهمة" عن تفشي المرض.
وقالت الطبيبة ناتالي ماكديرموت، وهي خبيرة في الأمراض المعدية في جامعة كينغز كوليدج في لندن، إنّ من بين جميع النقاط الساخنة حالياً خارج الصين تعد إيران الأكثر إثارة للقلق بسبب عدم وجود صورة دقيقة عن المدى الفعلي لانتشار المرض.
وأشارت إلى أنّ معظم الحالات المُبلّغ عنها تتعلق بأشخاص كبار في السن شارفوا على الموت، مضيفة "يبدو أننا نسمع عن قمة جبل الجليد ونفتقد إلى الكتلة الكبيرة في الأسفل التي تتعلق بالأشخاص الأصغر سناً الذين قد لا يظهر عليهم المرض".
وهناك مخاوف من أنّ العديد من الزوار المسلمين الشيعة والعمال المهاجرين الذين سافروا بين إيران وأجزاء أخرى من المنطقة في الأسابيع الأخيرة ربما نشروا الفيروس بالفعل.
ويُعتقد أنّ إيران كانت مصدر الحالات الأولى التي أبلغت عنها كل من أفغانستان المجاورة والبحرين والعراق والكويت وعمان، والتي فرضت الآن قيوداً على السفر من وإلى الجمهورية الإسلامية.

US-Außenminister Mike Pompeo forderte alle Länder auf,

"die Wahrheit über das Corona-Virus zu sagen" und

bemerkte, dass Washington besorgt sei, dass der Iran

"wichtige Details" vor dem Ausbruch verbergen könnte.Von

allen Hotspots außerhalb Chinas ist der Iran am

besorgniserregendsten, da kein genaues Bild des

tatsächlichen Ausmaßes der Krankheit vorliegt, sagte Dr.

Natalie McDermott, Expertin für Infektionskrankheiten an der

King's College University in London.Sie wies darauf hin, dass

die meisten der gemeldeten Fälle ältere Menschen betrafen,

die kurz vor dem Tod standen, und fügte hinzu: "Es scheint,

dass wir von der Spitze des Eisbergs hören und uns die

große Masse am Boden fehlt, die sich auf jüngere Menschen

bezieht, die möglicherweise keine Krankheit zeigen."Es gibt

Befürchtungen, dass viele schiitische muslimische Besucher

und Wanderarbeiter, die in den letzten Wochen zwischen

dem Iran und anderen Teilen der Region gereist sind, das

Virus bereits verbreitet haben könnten.Es wird angenommen,

dass der Iran die Quelle der ersten Fälle war, die vom

benachbarten Afghanistan, Bahrain, Irak, Kuwait und Oman

gemeldet wurden und die nun Reisebeschränkungen zur und

von der Islamischen Republik auferlegt haben.
الصين تعلن خروج الوضع عن السيطرة في مكافحة فايروس كرونا وتطالب منظمة الصحة العالمية بإعلان حالة الطوارئ في البلاد
السعودية تعلن مغادرة ثلاث طائرات سعودية لجلب الرعايا السعوديين في دولة الصين خلال الساعات القادمة
فيروس كورونا في ايطاليا
عدد المصابين امس كان 79 اليوم أصبح 214 وسادس حالة وفاة كل هذه تم اكتشافه فى يومين فقط
الاتحاد الايطالي لكرة القدم بصدد إعلان استكمال الدورى بدون جمهور ..
كافة المهرجانات تم إلغائها .. والدولة تحذر من التجمعات
اغلب الدول المجاورة أعلنت وقف حركة القطارات القادمة من ايطاليا
ايطاليا أصبحت فى الترتيب الرابع للدول الأكثر إصابة بالفيروس ومتوقع زيادة الاعداد
تحديث
تم تسجيل حالة الوفاة السادسة وارتفاع عدد الاصابات إلى 208حالة
روسيا تعلن إغلاق المجال الجوى وإيقاف جميع رحلاتها القادمة والمغادرة لدولة الصين
انفلونزا الكورونا بدأ ينتشر في عديد من دول العالم و مئات الحالات في المشافي
*الوقاية من الانفلونزا :
1- تجنب الازدحام
2- عدم الخروج من المنزل الا للضرورة
3- وضع كمامات
4- استعمال معقمات اليدين بعد مصافحة الاشخاص او المصابين
5- التدفئة الجيدة داخل و خارج المنزل
6- تناول فيتامين سي الفوار او المضغ مرتين في اليوم
7- تناول العسل لتقوية المناعة
8- تناول المشروبات الساخنة بشكل دائم
*أعراض الانفلونزا :
1- حرارة
2- سعال
3- التهاب حلق
4- رجفه
5- سيلان الانف
6- وجع راس
7- تعب عام
8- الام جسدية
يا ريت الكل يساهم بنشرها .. كرما لكي الكل يستفيد ويقي نفسه و غيره من هذا الوباء .
نسأل الله السلامة
# Dringend

China erklärt die Situation im Kampf gegen das Krone-Virus für

außer Kontrolle und fordert die Weltgesundheitsorganisation auf,

den Ausnahmezustand des Landes zu erklären

# Dringend

Saudi-Arabien kündigt den Abflug von drei Saudischen Flugzeugen

an, um in den kommenden Stunden Saudisch Staatsangehörige

nach China zu bringen

# Dringend

Corona-Virus in Italien Die Zahl der Verletzten war gestern 79,

heute sind es 214, und der sechste Tod von all diesen wurde in nur

zwei Tagen entdeckt Der italienische Fußballverband steht kurz vor

dem Abschluss der Liga ohne Publikum.Alle Festivals wurden

abgesagt ... und der Staat warnt vor Versammlungen Die meisten

Nachbarländer haben erklärt, die Bewegung von Zügen aus Italien

einzustellen Italien belegt in den am stärksten vom Virus

betroffenen Ländern den vierten Platz und wird voraussichtlich die

Zahl erhöhen Update Der sechste Tod wurde registriert und die

Zahl der Verletzungen stieg auf 208 Russland kündigt die

Schließung des Luftraums und die Einstellung aller ein- und

ausgehenden Flüge nach China an Die Corona-Grippe verbreitet

sich in vielen Ländern der Welt und in Hunderten von Fällen in

Krankenhäusern Grippe Prävention

1- Vermeiden Sie Gedränge
2- Das Haus nur aus Gründen der Notwendigkeit verlassen
3- Masken setzen
4- Verwenden Sie Hände Desinfektionsmittel, nachdem Sie Personen oder Verletzten die Hand geschüttelt haben
5- Gute Heizung innerhalb und außerhalb des Hauses
6- Nehmen Sie zweimal täglich sprudelndes oder kauendes Vitamin C ein
7- Essen Sie Honig, um die Immunität zu stärken 8- Heiße Getränke dauerhaft trinken  Grippesymptome: 1- Hitze 2- Husten
8- Mutter ist körperlich
3- Halsschmerzen 4- Zittern 5- Laufende Nase 6- Kopfschmerzen
7- Allgemeine Müdigkeit
Ich wünschte, jeder trägt dazu bei, es zu verbreiten ... Großzügigkeit, damit jeder von sich und anderen vor dieser Epidemie profitiert und sie schützt.
Wir bitten Gott um Sicherheit









author-img
Handwerker

تعليقات

ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق
    google-playkhamsatmostaqltradent